Как переводится с русского на белорусский
Перейти к содержимому

Как переводится с русского на белорусский

  • автор:

Бесплатный перевод текстов с русского на белорусский

Онлайн-переводчики совсем недавно расширили свои возможности, и теперь могут выполнять перевод также и на белорусский язык. Перевод выполняется в полностью автоматическом режиме и очень быстро — достаточно вставить текст на русском в онлайн-переводчик, и уже через мгновение вы получите готовый перевод на белорусский.

Интересно, что качество перевода с русского на белорусский практически всегда получается очень хорошим. Ведь русский и белорусский языки очень похожи между собой, и добиться хорошего качества машинного перевода разработчикам таких систем не составило особого труда.

Попробовать перевод с русского на белорусский при помощи онлайн-переводчика вы можете на этой странице. Это совершенно бесплатно и доступно любому пользователю Интернета.

Укажите текст на русском языке для автоматического перевода его на белорусский

Введите в текстовое поле онлайн-переводчика исходный текст на русском языке, который вы хотите перевести на белорусский. Существует ограничение по объему единовременно переводимого текста (количество печатных символов), оно составляет 1000 символов. Если ваш текст не укладывается в это ограничение, разбейте его на несколько частей. Перед переводом следует проверить текст на отсуствие грамматических ошибок. По возможности упростите текст, заменив сложные обороты простыми предложениями, исключите сленг, заимствованные из других языков слова. Теперь все готово для выполнения перевода на белорусский, для этого нажмите кнопку Выполнить перевод и ожидайте результатов. Процесс перевода занимает всего несколько секунд, система генерирует ссылки на результаты готового перевода. После появления сообщения о готовности результатов, прокрутите страницу вниз для их получения.

Результаты бесплатного перевода

Результаты вашего русско-белорусского перевода готовы.

Прокрутите страницу вниз,
где вы увидите список доступных переводчиков.
Нажмите на кнопку Получить результат
напротив выбранного переводчика.
Результат перевода откроется в отдельном окне.
[⇓]

Русско-белорусский онлайн-переводчик Google Translate

Основным переводчиком для локализации текстов на белорусский в данный момент является Гугл Тренслейт Системс. Эта система машинного перевода традиционно показывает хорошие результаты при выполнении транслейта славянских языков между собой. Ограничение на перевод составляет 500 символов. Процесс перевода выполняется на основном сервере переводчика, куда вы будете перенаправлены после нажатия кнопки. Вам останется только скопировать результат для дальнейшего использования. При переводе отдельных слов на белорусский переводчик работает как словарь, предлагая словарную статью.

Ниже на странице расположены системы, не поддерживающие автоматический перевод текстов на белорусский. Вы также можете воспользоваться ими в ручном режиме, перейдя по ссылкам на их официальные вебсайты и следуя дальнейшим инструкциям.

Русско-белорусский онлайн-переводчик ImTranslator

Вы можете перевести с русского на белорусский при помощи этого онлайн-переводчика. После того, как вы введете текст для перевода на белорусский в переводчик, он отправляется на сервер переводов, размещенный в Интернете. Система выполняет перевод на белорусский и возвращает обратно готовый результат.

За один раз вы можете перевести с русского на белорусский текст длиной максимум 500 символов. Как поступить, если ваш текст для перевода длиннее 500 символов? Достаточно разделить текст на несколько частей, и переводить эти части по-очереди.

Готовый результат перевода можно сразу же распечатать или отправить по электронной почте. Конечно, вы также можете его просто перенести в ваш текстовый редактор.

Русско-белорусский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с русского на белорусский от сайта perevod.dneprcity.net. Текст для перевода должен быть не более 500 символов.

Как перевести с русского на белорусский онлайн?

Несмотря на то, что русский и белорусский языки очень похожи между собой, перевести с русского на белорусский, не зная одного из этих языков, будет непросто. Между этими двумя языками существуют некоторые различия. Как же поступить, если необходимо выполнить такой перевод? Что же делать, если требуется быстрый перевод на белорусский?

Вы можете обратиться в агентство переводов или к квалифицированному переводчику, заплатить деньги и ждать результатов. Это отличный вариант, ведь в таком случае вы получите качественный перевод с русского на белорусский. Единственный минус — это время выполнения такого перевода, которое может растянуться несколько дней.

А можно просто воспользоваться бесплатным русско-белорусским онлайн-перевочиком, и получить готовый результат перевода уже через несколько секунд. Этот вариант кажется оптимальным. Но и в этом случае есть один минус — это низкое качество результатов перевода. Конечно, его нельзя сравнивать с качеством профессионального перевода, но для простых задач оно будет вполне достаточным.

Теперь, если вам потребуется перевести текст с русского на белорусский, у вас есть возможность выбора: обратиться к профессиональным переводчикам или воспользоваться бесплатной альтернативой — системами машинного перевода, онлайн-переводчиками. Если качество перевода для вас имеет решающее значение, тогда выбирайте первый вариант, если же перевод нужен просто для того, чтобы передать общий смысл текста, и вы не хотите платить деньги за услуги перевода, вам подойдет второй вариант.

Теперь все переводчики и словари будут всегда у вас под руками.
Достаточно просто сохранить ссылку на этот сайт!

Русско-белорусский переводчик

Бесплатный русско-белорусский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений и коротких текстов. Для русско-белорусского перевода введите текст в верхнее поле редактирования. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести», и через несколько секунд текст будет переведен.

Белорусский язык — язык белорусов и государственный (наравне с русским) язык республики Беларусь. Белорусский язык относится к славянской группе и восточнославянской подгруппе языков. Белорусский распространен в основном на территории Беларуси, так же имеется немногочисленная белорусская диаспора в России, Украине, Литве и Польше.

Как переводится с русского на белорусский

перевод на белорусский язык:

(с, со) предлог 1) с родительного падежа з (каго-чаго), са (каго-чаго) (при этом са употребляется перед словами, начинающимися с двух или более согласных, если первая из них с, з, ж, м, ш) кроме того, в значении «с такого-то времени», «по причине чего-либо», «по случаю чего-либо» переводится ещё предлогом ад (чаго) взять книгу с полки — узяць кнігу з паліцы убрать посуду со стола — прыбраць пасуду са стала упасть с лестницы — упасці з лесвіцы спуститься с горы — спусціцца з гары прийти с работы (со службы, с собрания) — прыйсці з работы (са службы, са сходу) приехать с Кавказа — прыехаць з Каўказа письмо с родины — пісьмо з радзімы прыжок с самолёта — скачок з самалёта дело началось с пустяков — справа пачалася з дробязі напасть на врага с тыла — напасці на ворага з тылу с минуты на минуту — з хвіліны на хвіліну говорить речь с трибуны — гаварыць прамову з трыбуны с правой стороны от дороги находилась роща — з правага боку ад дарогі знаходзіўся гай сдача с рубля — рэшта з рубля урожай с гектара — ураджай з гектара брать пример с кого-либо — браць прыклад з каго-небудзь снимать мерку с кого-либо — здымаць мерку з каго-небудзь писать портрет с кого-либо — маляваць партрэт з каго-небудзь рисовать с натуры — рысаваць з натуры перевести с белорусского языка — перакласці з беларускай мовы с разрешения начальника — з дазволу начальніка с вашего согласия — з вашай згоды устать с дороги — стаміцца з дарогі писать с большой буквы — пісаць з вялікай літары взыскать с кого — сыскаць (спагнаць) з каго взять с бою — узяць з бою довольно с тебя — даволі з цябе хватит с вас — хопіць з вас с детства — з (ад) дзяцінства с самого утра — з (ад) самай раніцы с первых же дней — з (ад) першых жа дзён с утра до вечера — з (ад) раніцы да вечара с тех пор — з (ад) той пары с досады — з (ад) прыкрасці (ад злосці) с горя — з (ад) гора с перепугу — з (ад) перапалоху 2) с винительного падежа з (каго-што), са (каго-што) (при этом са употребляется перед словами, начинающимися с двух или более согласных, если первая из них с, з, ж, м, ш) величиной с дом — велічынёй з дом с вас ростом — з вас ростам кроме того, в значении «приблизительно», «около», «почти» переводится ещё предлогами каля (чаго), пад (што) прожить где-либо с месяц — пражыць дзе-небудзь з месяц (каля месяца) до леса будет с километр — да лесу будзе з кіламетр (каля кіламетра) собралось человек с десять — сабралася чалавек з дзесяць (каля дзесяці, пад дзесяць) 3) с творительного падежа з (кім-чым), са (кім-чым) (при этом са употребляется перед словами, начинающимися с двух или более согласных, если первая из них с, з, ж, м, ш) я иду с тобой — я іду з табой поговорить с друзьями — пагаварыць з сябрамі согласиться с кем-либо — згадзіцца (пагадзіцца) з кім-небудзь читать с удовольствием — чытаць з прыемнасцю (са здавальненнем) человек с талантом — чалавек з талентам хлеб с маслом — хлеб з маслам шапка со звездой — шапка з зоркай поспешить с отъездом — паспяшацца з ад’ездам собраться с мыслями — сабрацца з думкамі с работой обстоит всё благополучно — з работай усё добра у него плохо с сердцем — у яго дрэнна з сэрцам что с ним стало? — што з ім сталася? с годами взгляды меняются — з гадамі погляды мяняюцца кроме того, в значении «при посредстве кого-чего-либо» переводится ещё конструкциями без предлога послать с курьером — паслаць з кур’ерам (кур’ерам) уехать со скорым поездом — паехаць са скорым поездам (скорым поездам) поживите с моё — пажывіце колькі я с трудом — насілу (з цяжкасцю)

Как переводится с русского на белорусский

перевод на белорусский язык:

I предлог 1) с винительного падежа в разных значениях на (каго-што) положить на стол — палажыць на стол сесть на место — сесці на месца двигаться на восток — рухацца на ўсход спешить на работу — спяшацца на працу взять на себя поручение — узяць на сябе даручэнне подписка на заём — падпіска на пазыку отпуск на месяц — адпачынак на месяц хватит на всех — хопіць на ўсіх помножить на четыре — памножыць на чатыры разделить на три — падзяліць на тры перевести на русский язык — перакласці на рускую мову слово оканчивается на гласный — слова канчаецца на галосны взять на некоторое время — узяць на некаторы час на этот раз — на гэты раз на следующий день — на другі дзень на страх врагам — на страх ворагам испытание на прочность — вырабаванне на трываласць разведка на нефть — разведка на нафту глух на одно ухо — глухі на адно вуха на свежую голову — на свежую галаву верить на слово — верыць на слова на всякий случай — на ўсякі выпадах сводить на нет — зводзіць на нішто кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности: а) (для обозначения сходства) на (каго-што), да (каго-чаго) похож на брата — падобны на брата (да брата) характером он походил на отца — характарам ён быў падобны да бацькі (на бацьку) б) (для обозначения направленности действия в сторону какого-либо орудия, способа работы) на (што), за (што) сесть на вёсла — сесці на вёслы (за вёслы) в) (для обозначения будущего времени или вообще определённого момента времени) на (што) а также конструкциями без предлогов на другой день — на другі дзень, другім днём 2) с предложного падежа в разных значениях на (кім-чым) на улице — на вуліцы гардины на окнах — гардзіны на вокнах на военной службе — на вайсковай службе сидеть на заседании — сядзець на пасяджэнні на приёме у врача — на прыёме ў доктара на моих глазах — на маіх вачах на нём лежала великая ответственность — на ім ляжала вялікая адказнасць пальто на вате — паліто на ваце играть на рояле — іграць на раялі говорить на русском языке — гаварыць на рускай мове стоять на часах — стаяць на варце дыра на дыре — дзірка на дзірцы на бегу — на бягу на скаку — на скаку на деле — на справе на словах — на словах кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности: а) (при глаголах ехать, переправляться и тому подобное для обозначения способа передвижения) на (чым) а также без предлогов ехать на пароходе — ехаць на параходзе (параходам) прилетел на самолёте — прыляцеў самалётам (на самалёце) б) (для обозначения времени) на (чым), за (чым) а также без предлогов на восьмом месяце — на восьмым месяцы на моей памяти — за маёй памяццю (на маёй памяці) на этих днях — гэтымі днямі в) (для обозначения непосредственного отношения к кому-либо, к какому-либо орудию действия) на (чым), за (чым) двое на вёслах, один на руле — два на вёслах (за вёсламі), адзін на рулі (за рулём) II частица (часть речи) на нате! — наце! вот тебе (и) на! — вось табе (і) на!, вось табе (і) маеш!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *